Emsile.Com

Fatih Camii, Emsile.com, Sarf, Nahiv, Fıkıh, Hukuk, Mantık ilimleri

كتبتْ الطالبُ الدرسَ ve الله قفورٌ رحيمٌ irabı

كتبتْ الطالبُ الدرسَ

كتبتْ dişil bir 3. tekil şahıs dili geçmiş zaman fiillidir.

الطالبُ özne bir isimdir, sonu ötrelidir (arapçada ismin en yalın halidir)

الدرسَ meful, yani tümleç biri kelimedir ve sonu üstün harekesi ile belirtişmiştir.

Cümle fiil ile başladığı için fiil cümlesidir.
Not: bu örnek cümlede fiil dişi gelmiş, özne ise eril gelmiş, dolaysıyıla bir uyumsuzluk var.


الله قفورٌ رحيمٌ

الله mübtedadır, yani bir kelimedir ve cümlenin öznesidir.

قفورٌ haber bir kelimedir, yani isim cümlesinin yüklemidir / aynı zamanda mevsuf kelimedir.

رحيمٌ sıfat kelimedir, bir önceki kelimeyi niteliyor.

Cümle isim ile başladığı için isim cümlesidir.

Safiyyüddîn Abdülmümin El-Urmevî'nin Er-Risâletü'ş-Şerefiyye'sinde Mûsikî Matematiği

267
Safiyyüddîn Abdülmümin El-Urmevî'nin
Er-Risâletü'ş-Şerefiyye'sinde
Mûsikî Matematiği
Fazlı Arslan
Dr., Öğretmen, Millî Eğitim Bakanlığı, Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı
e.mail: fazli.arslan@hotmail.com
Abstract:
"Mathematical Bases of the Music in al-Risâla al-Sharafiyya" Safî alDîn's life, his works were discussed and his well-known book al-Risâla al-Sharafiyya
which was written about theory of music were described in brief.
Al-Risâla al-Sharafiyya explains seventeen-note octave gamut. Safî al-Dîn
refers to ancient Greek philosophers and later authors as al-Kindus, al-Farabius, and
Avicenna.
Al-Risâla al-Sharafiyya divided into five discourses (subdivided into
chapters) including acoustic -the theory of sound- intervalic ratios, establishment of
intervals and their proportions, and names, consonances-disconances, addition and
subtraction of intervals and constituting the genres, disposition of the genres within

DİLDE SADELEŞME TARTIŞMALARI: 1970 YILI “TÜRK DİLİ” DERGİSİNDE ARAPÇA, FARSÇA VE BATI DİLLERİNDEN GELEN KELİMELERE KARŞI TAKINILAN TAVIR

Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
Mustafa Kemal UniversityJournal of Graduate School of SocialSciences
Yıl/Year: 2014  Cilt/Volume: 11  Sayı/Issue: 26, s. 27-51
DİLDE SADELEŞME TARTIŞMALARI: 1970 YILI “TÜRK DİLİ” DERGİSİNDE
ARAPÇA, FARSÇA VE BATI DİLLERİNDEN GELEN KELİMELERE KARŞI
TAKINILAN TAVIR
Mehmet ÖZDEMİR Abdullah DAĞTAŞ
Sakarya Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Milli Eğitim Bakanlığı,
mehmetoz@sakarya.edu.tr abdullahdagtas@hotmail.com
Özet
Dil, bir milletin hafızasıdır, millet olduğunun en büyük delilidir. Tarih sahnesinde milletler,
dilleriyle yaşayıp var olmaktadırlar. Milletlerin tarihi süreçte geçirdikleri her türlü değişim de kendisini,
“değişen ve gelişen” bir yapı olarak dilde göstermektedir. Yazılı örneklerine, ilk defa 8. yüzyılda Köktürk
Kitabeleri’nde rastladığımız Türk dili de çeşitli sebepler doğrultusunda değişmiş, gelişmiş ve

Arapça'da Zamir Tablosu

Arapça 'da Zamir Tablosu


Zamir Kipi Cinsi Munfasıl (Ayrı) Muttasıl (Bitişik)
İsim Mazi Fiil Muzari Fiil
O Müzekker هُوَ ھُ - يَ
O Müennes هِيَ ھا تْ تَ
O İkisi Ortak هُما هُما ا , تا يَ انِ , تَ انِ
Onlar Müzekker هُم هُم وا يَ ونَ
Onlar Müennes هُنَّ ھُنَّ نَ يَ نَ
Sen Müzekker أنْتَ كَ تَ تَ
Sen Müennes أنْتِ كِ تِ تَ ينَ
Siz İkiniz Ortak أنْتُما كُما تُمَا تَ انِ
Siz Müzekker أنْتُمْ كُمْ تُمْ تَ ونَ
Siz Müennes أنْتُنَّ كُنَّ تُنَّ تَ نَ
Ben Ortak أنَا ي تُ أَ
Biz İkimiz Ortak نَحْنُ نَا نَا نَ

Mülteci Olgusuna ve Suriyeli Mültecilere İlişkin Türkiye’de Basılan Arapça Eserler Üzerine Bir Değerlendirme

131
Marmara İletişim Dergisi / Marmara Journal of Communication • Yıl / Year: 2016 • Sayı / Issue: 25
ss/pp. 131-144 • ISSN: 1300-4050 • DOI: 10.17829/midr.20162520722
* Doktora Öğrencisi, Marmara üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Felsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı (Dinler
Tarihi Bilim Dalı); Yazma Eser Uzman Yardımcısı, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı, Çeviri ve Yayım Dairesi,
abdullahdilek@gmail.com
Mülteci Olgusuna ve Suriyeli Mültecilere İlişkin Türkiye’de
Basılan Arapça Eserler Üzerine Bir Değerlendirme
Abdullah DİLEK*
Giriş
Suriyeli mülteciler meselesi 2011 yılından sonra Suriye’deki iç savaşın kronikleşmesi ve
derinleşmesi ile eş zamanlı olarak, sayısal açıdan artarak daha geniş bir coğrafyaya yayılmakta
ve yayıldığı alanda çok boyutlu sorunları beraberinde taşımaktadır. Suriye krizinin başlaması
ile mülteci durumuna düşen Suriyeliler’in yönü öncelikle Lübnan ve Ürdün olmuştur. Şüphesiz

2015 Yılı Eylül Dönemi Öğretmen Atamaları Sonuçlandı


Öğretmen atamaları belli oldu. Atama bekleyen öğretmen adayı binlerce kişi, 2015 öğretmen atamaları sonuçlarının açıklanmasını bekliyor. 37 bin öğretmen atamaları belli oldu. MEB tarafından bugün 37 bin öğretmenin ataması yapılacak. Öğretmen atamaları sonuçlarına aşağıdaki linklerden ulaşabilirsiniz.
İLK ATAMA SONUÇLARI İÇİN TIKLAYINIZ

YENİDEN - KURUMLAR ARASI YENİDEN ATAMA SONUÇLARI İÇİN TIKLAYINIZ

MİLLİ SPORCU ATAMA SONUÇLARI İÇİN TIKLAYINIZ

ZAMİRLER (1)

ZAMİRLER (1)

Zamir: İsmin yerini tutan, mütekellim, muhâtab ya da ğâibe delâlet eden kelimelere zamir denir.

أنَا، أنْتَ، هُوَ، هُمَا، أنْتُنَّ، إيَّاكَ، إيَّاكُمْ، كَ، كُمَا gibi.

Cümlede, isim zikredildikten sonra her seferinde tekrarlanması yerine zamir kullanılması daha uygun ve daha edebî bir üslup şeklidir.

Örnek:

“Zeyd’i gördüm ve Zeyd’e selâm verdim” cümlesini Arapça’ya çevirelim:

رَأيْتُ زَيْدًا وَسَلَّمْتُ عَلَى زَيدٍ

Görüleceği gibi, iki cümlede de “Zeyd” ismi tekrar edilmektedir. İkinci cümledeki “Zeyd” kelimesi yerine –tekrar etmektense- zamir kullanmak daha uygundur. رَأيْتُ زَيْدًا وَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ biçiminde.

Istılâh’ta zamir, mütekellim, muhâtab veya ğâibi göstermek için vaz’ olunmuş câmid bir isimdir. Zamiri, bir cümle içinde zâhir ismin yerinde kullanalım.

هُوَ عَالِمٌ cümlesinde cümlenin ilk öğesi olan هُوَ mübtedadır ve mahallen (yeri itibariyle) merfû’dur. عَالِمٌ ise haberidir.

“Zamir” Teriminin Diğer İsimleri:

Hayvani Olmayan Mekruh Yiyecekler ARAPÇA TÜRKÇE HADİS Ebu Davud Tirmizi

Başlık: YİYECEKLER BÖLÜMÜ

Konu: Hayvani Olmayan Mekruh Yiyecekler
Ravi: Ali
Hadisin Arapçası:

وعن عليّ رَضِيَ اللّهُ عَنْه قال: ]نُهِينَا عَنْ أكْلِ الثُّومِ إَّ مَطْبُوخاً[. أخرجه أبو داود والترمذي .

Hadisin Anlamı:

Hazreti Ali (radıyallahu anh) anlatıyor: “Biz, çiğ olarak sarımsak yemekten yasaklandık.”

Kaynak: Ebû Dâvud, Et’ime 41, (3828); Tirmizî, Et’ime 14, (1809).]

LEZGİ DİLİNDEKİ ARAPÇA ÖDÜNÇLEMELER VE MORFOLOJİK YAPILARI

ÖZ
Lezgiler, Kafkasya’nın en eski halklarından biridir. Dağıstan’ın güneydoğusu
ile Azerbaycan’ın kuzey doğusunda yoğun olarak yaşamaktadırlar. İslamiyet ve
Araplar ile VII. asırda, İslam fetih hareketleri sayesinde tanışmışlar ve sonrasında
da Müslüman olmuşlardır. Araplardan sosyal, siyasal ve kültürel olarak etkilenmenin
yanı sıra, dil yönünden de etkilenmişlerdir. Birçok Arapça kelime Lezgi
dilinde kullanılmaya başlanmıştır.
Bu makale, Lezgi Dili’nde kullanılan Arapça sözcükler hakkındadır. M.
Gaciyev’e ait “Rusko-Lezginski Slovar” (Rusça-Lezgice Sözlük) isimli eser titizlikle
taranmış ve anlam değişikliğine uğramadan Arapçadan Lezgi diline geçen sözcükler
tespit edilmiştir. Lezgi dilinde kullanılan Arapça alıntı kelimeler, kullanıldıkları
alan yönünden incelenerek tasnif edilmiş ve Arap dili morfolojisi bakımından
da incelenmiştir. Daha sonra Arapça alıntı kelimelerin Lezgi dilindeki yüzdelik
oranı belirlenmiştir.

ZAMİRLER (3)

ZAMİRLER (3)

c) Mecrûr Olarak Bulunanlar:

İsimlerin sonuna bitişen zamirler devamlı muzâfun ileyh (tamlayan) konumunda mahallen mecrûr olurlar.

Cem’i Tesniyye Müfred

كِتَابُهُمْ كِتَابُهُمَا كِتَابُهُ

كِتَابُهُنَّ كِتَابُهُمَا كِتَابُهَا

كِتَابُكُمْ كِتَابُكُمَا كِتَابُكَ

كِتَابُكُنَّ كِتَابُكُمَا كِتَابُكِ

__ كِتَابُنَا كِتَابِي

Muttasıl zamirler sadece harf-i cerrlere ve hurûf-u müşebbehe bi’l fiile yani ”إنَّ ve benzerleri” veya “إنَّ ve (kız) kardeşleri” diye bilinen, “fiile benzeyen harflere” bitişirler. Harf-i cerrlere bitişince mecrûr, fiile benzeyen harflere bitişince ise mensûb olurlar.

Harf-i cerrler dışındaki diğer harflerle munfasıl zamirler kullanılır. Fakat لَوْلَا harf-i cerr kabul edildiği zaman, muttasıl zamir ile kullanılır. Örnek: لَوْلَاكَ “Sen olmasaydın” gibi.

Uzman Öğretmen ve Başöğretmen Olmanın Yolu


Yeni atanan öğretmenlerle ilgili strateji belirlendi. Yeni göreve başlayacak öğretmen seçtiği bir ilde 'usta' öğretmen yanında 3.5 ay staj yapacak. Deneyimli öğretmenle birlikte derslere girecek

Milli Eğitim Bakanlığı'nın (MEB) öğretmen atama sisteminde yapacağı değişiklikler netleşmeye başladı. Daha önce Bakan Nabi Avcı tarafından açıklanan ve şubat ayı atamasında hayata geçirilecek "tecrübeli öğretmenin yanında staj" uygulaması şöyle işleyecek:

USTA ÖĞRETMENLER SEÇİLECEK: İllerde en tecrübeli, mesleğinde azimli, yeni öğretmenlerin yetiştirilmesinde istekli usta öğretmenler seçilecek. Yeni atanan öğretmenler 3.5 aylık bir eğitim öğretim dönemi boyunca bu öğretmenin yanında derslere girecek. Öğretmenin sınıftaki konumu, dersi işleyiş şekli, ödev takibi ve öğrencilerle iletişimi gibi konulara dikkat çekecek.

2015-2016 Yılı TEOG 1. Dönem Soru Ve Cevapları

2015-2016 Yılı TEOG 1. Dönem Soru Ve Cevapları

8. Sınıf I. Dönem Ortak Sınavı Soru ve Cevapları (2015-2016 Yılı)

Sınav Oturumu Derslerin Tüm Soru Kitapçıkları ve Videolu çözümlerine aşağıdaki linklerden ulaşabilirsiniz.

Türkçe için TIKLAYINIZ

Matematik için TIKLAYINIZ

Fen ve Teknoloji için TIKLAYINIZ

Din Kültürü ve Ahlak Bilgisi için TIKLAYINIZ

T.C. İnkilap Tarihi ve Atatürkçülük için TIKLAYINIZ

Neden ikinci bir dil öğrenmelisiniz?

Bugün ikinci bir dil öğrenme gerekliliği için bir dizi gerekçe sıralanabilir. Başka bir dil ve kültürü öğrenmek, ilk olarak kariyerinizi zenginleştirecek, ufkunuzu genişletecek ve hayatınıza zenginlik katacaktır. Kültürler arası ilişkiler ve başka dünyaları anlayabilmek için Üretken düşünme kaabiliyetinizi artırmak için Kendini ifade etme kabiliyeti gelişir. Kelime hazinesi genişler, bunun yanında kendi dilinizi yeni alanlarda kullanma beceriniz artar. Yurtdışında seyahat ve eğitim imkanlarınızı arttırmak için İş bulma şansınızı ve maaş miktarınızı artırmak için.... gibi gereklilikler bunlardan sayılabilir. Ama daha önemlisi, yaşadığımız dünyayı ve dünyayı paylaştığımız insanları kendi dilinde daha iyi anlamak ve yorumlamak için.



Peki ikinci bir dil seçeneğinde neden Arapça?

"...dığında, ...yaparsa, ...mademki" - "إِذَا كَانَ"

"...dığında, ...yaparsa, ...mademki" - "إِذَا كَانَ"

" إِذَا كَانَ " kalıbı için örnek cümle:

إِذَا كَانَ لَدَيْكَ شَيْءٌ تُرِيدُ قَوْلَهُ فَتَكَلَّمْ

Söylemek istediğin bir şey varsa, konuş!
Mademki söylemek istediğin bir şey var, hadi konuş!

إِذَا كَانَ الأَمْرُ كَذَلِكَ، فَمَا رَأْيُكَ بِهَذَا المَوْضُوعِ؟

Eğer durum böyleyse, senin bu konu hakkında görüşün nedir?

إِذَا كَانَ إِسْمُكَ يَبْدَأُ بِالحَرْفِ ”أ“ يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ إِسْمُكَ أَلِفٌ أَوْ أَلِيفٌ
Adın “أ” ile başladığına göre, senin adın “elif” veya “elif” olabilir!

إِذَا كَانَ الكَلاَمُ مِنْ فِضَّةٍ فَالسُّكُوتُ مِنْ ذَهَبٍ
Söz gümüş ise, sükut altındır!

Aslında yukarıdaki cümleyi “Mademki söz gümüştür, öyleyse susmakta altındır.” şeklinde de tercüme edebiliriz, ancak karşı dilde kullanılan bir tarz varsa onu kullanmak daha yerinde oluyor, bu sebeple “Söz gümüş ise, sükut altındır!” şeklinde tercüme edebiliriz

4/b Sözleşmeli İmam Alımı Sınav Duyurusu (Sözper 2017)




4/b Sözleşmeli İmam-Hatip Alımı(Sözper-2017-1) Sınav Duyurusu
19.4.2017

BAŞKANLIK

​D U Y U R U​

Diyanet İşleri Başkanlığından;

Başkanlığımız taşra teşkilatındaki sözleşmeli imam-hatip pozisyonlarına; 2016 yılı KPSS puan sırası esas alınarak her bir grup için tabloda belirtilen boş kadro sayısının üç (3) katına kadar çağrılacak adaylar arasından sözlü sınav sonucu başarı sırasına göre 4-B sözleşmeli imam-hatip alınacaktır.

I- BAŞVURU ŞARTLARI
1. 657 sayılı Devlet Memurları Kanununun 48 inci maddesinin (A) fıkrasının 4, 5, 6, 7 ve 8 inci bentlerinde belirtilen şartları taşımak,
2. Diyanet İşleri Başkanlığı Atama ve Yer Değiştirme Yönetmeliğinde yer alan ortak nitelik şartını taşımak,
3. İlahiyat Fakültesi, İlahiyat Meslek Yüksek Okulu, İlahiyat Önlisans veya İmam-Hatip Lisesi mezunu olmak,