Emsile.Com

Fatih Camii, Emsile.com, Sarf, Nahiv, Fıkıh, Hukuk, Mantık ilimleri

MÜTERCİM VE MÜELLİF BİR ŞEYHÜLİSLAM: HOCAZADE ES’AD EFENDİ VE ESERLERİ

Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic
Volume 6/2 Spring 2011, p. 713-724, TURKEY
ÖZET
Şeyhülislam Hoca Sa’dettin Efendi’nin -babaları gibi şeyhülislamlık
makamında bulunan iki oğlundan biri olan- küçük oğlu Hocazâde Es’ad
Efendi, Osmanlı tarihinde önemli olaylara sahne olan bir dönemde (1615-
1622 ve 1623-1625) şeyhülislamlık gibi mühim bir makamı temsil etmiştir.
Devlet idaresinde etkili konumumun yanında, eli kalem tutan bir müellif /
aydın olarak önemli bir sima olması onu ve eserlerini mühim kılmaktadır.
Es’ad Efendi, Firdevsî ve Hâfız ile birlikte İran edebiyatının üç büyük
temsilcilerinden biri kabul edilen Sa’dî’nin şark klasikleri arasına girmiş eseri
Gülistân’ı, Gül-i Handân adıyla Tükçe’ye tercüme eden ilk mütercimlerden
biridir. Ayrıca Gülistân-ı Şemâil adıyla kaleme aldığı manzum şemâili, Kasidei
Bürde Tahmisi ve cuma gününün önemini ve faziletlerini anlattığı Fezâil-i

NÂİLÎ SALİH EFENDİ VE KENZ-İ NASÂYİH İSİMLİ MANZUM PEND-İ ATTÂR ŞERHİ

NAÎLÎ SALİH EFENDİ AND HIS VERSE COMMENTARY WHICH IS
NAMED KENZ-İ NASÂYİH
Özet
Kaynaklarda Nâilî-i Cedîd olarak geçen Manastırlı Hoca Nâilî Sâlih
Efendi (1823–1876), Klâsik Edebiyatın son devrinde yetiĢmiĢ bir
Ģâirdir. Encümen-i ġuarâya mensup oluĢu ona ayrı bir değer
kazandırmaktadır. ġâirin biri Divan ve diğeri Kenz-i Nasâyih olmak
üzere iki eseri vardır.
Kenz-i Nasâyih, Ferîddüddîn Attâr’ın Pend-nâmesine yazılmıĢ
manzum bir Ģerhtir. ġârih, eserini Mısır’da yazmıĢtır. Eser, her bir
Farsça beytin beĢ Türkçe beyit ile Ģerh edilmesi esasına dayanır. 901
adet Farsça beytin bulunduğu Pend-nâme 4505 adet Türkçe beyit ile
Ģerh edilmiĢtir. Eser 1875 yılında telif edilmiĢ olup iki yıl sonra yani
1877 yılında Bulak Matbaası’nda basılmıĢtır. Bu makalede Kenz-i
Nasâyih’i ilim âlemine tanıtmaya çalıĢtık.
Anahtar Kelimeler: Nâilî Salih Efendi, Kenz-i Nasâyih, ġerh.
ABSTRACT
Manastırlı Hoca Nâilî Salih Efendi (1823-1876), who is known as

İRAN DİLLERİ - I

Özet: Çağımızda “Farsça” adıyla bilinen Yeni Farsça, Orta Farsça’nın ve o da,
Eski Farsça”nın devamıdır. Eski Farsça; eski İran dillerinden biri, eski İran dilleri
de, Hint-Avrupa dilleri ailesinin üyeleridir. Eski Farsça, Ahâmenişler döneminde,
Eski İran’da kitabe yazımında kullanılmış olan çivi yazısıyla yazılan dilin adıdır.
Fars bölgesinde ortaya çıkarılan yazıtların önemli bir kısmının, söz konusu
dönemlerde yaşamış eski Fars kabilelerinin diliyle yazılmış olmasından dolayı bu
dil bu isimle anılmaktadır. Bu yazıtların dilleri, günümüz Farsça’sının en eski
şeklini ve temellerini oluşturmakta, dolayısıyla Eski Farsça çivi yazılı kitabeleri,
Fars dilinin en eski yazılı belgeleri olarak kabul edilmektedir.
İslâm öncesi çağlarda İran’da egemen olmuş Ahâmenişler (MÖ. 550-330)
zamanında devlete ait belgelerin, eski dünyanın önemli merkezlerinden Pasargard,
Şûş ve Babil şehirleriyle Medler’in ilk başşehri olan Hemedân’da saklandığı

Merkez Personelin Taşraya Atanma Usulü

Merkez personelin taşraya atanması

1) Dört yıllık dinî yüksek öğrenim görmüş ve Başkanlık merkez teşkilatında;

a) Daire başkanlığı ve dengi veya daha üstü görevlerde çalışmış olanlar il müftülüğüne, dini yüksek ihtisas veya eğitim merkezi müdürlüklerine,

b) Diyanet işleri uzmanlığı ile Din İşleri Yüksek Kurulu uzmanlığı görevinde en az beş yıl çalışmış olanlar il müftülüğüne,

c) Mushafları İnceleme ve Kıraat Kurulu üyeliği ve şube müdürlüğü görevlerinde en az üç yıl çalışmış olanların il müftü yardımcılığına, ilçe müftülüğüne veya vaizliğe, bu Yönetmelikte belirtilen diğer şart ve nitelikler ile grup ve sınıf şartı aranmaksızın atanabilirler.

(2) Merkez teşkilatı birimlerinde tecrübe edinmiş personel ile norm kadro fazlası personel, ihtiyaç durumları gözetilerek taşra teşkilatında görevlendirilebilir veya buralara atanabilir.

EDÎB-İ PÎŞÂVERÎ (1260-1349/1844-1930

I. Hayatı ve Kişiliği
Afgan asıllı İran şairi Seyyid Ahmed-i Pîşâverî 1260/1844 yılında bugün Pakistan sınır­ları içinde bulunan Peşâver (Pîşâver) civa­rında bir köyde dünyaya geldi. Bazılarına göre; Afganistan ile Peşâver arasındaki bölgede yer alan bir dağ eteğindeki bir köyde, birtakım araştırmacılara göre ise, Peşâver şehrinde doğduğu söylenirse de, ikinci görüş daha doğrudur. Tezkire yazarlarının bir kısmının, onun doğum tarihi olarak 1255/1839, 1257/1841 yıllarını da ileri sürmelerine rağmen Seyyid Ahmed, 1260/1844 yılında dünyaya gelmiştir. [1]

Muzari Fiil Edatları

Muzari Fiil Edatları
لِ : (Lâmı Tâlil) Muzari fiilin başına gelen 'Li' harfi; içinlik anlamı katar ve muzari fiili nasbeder.

Normal fiilleri fetha ile nasbeder, "Ef'âlul Hamse"leri 'nun' harfinin gitmesi ile nasbeder.

لِتَنْصُرَ <-- تَنْصُرُ

لِتَنْصُرا <-- تَنْصُرانِ

لِتَنْصُرُوا <-- تَنْصُرُونَ

لِتَنْصُرِي <-- تَنْصُرِينَ

لِتَنْصُرا <-- تَنْصُرانِ

لِتَنْصُرْنَ <-- تَنْصُرْنَ (değişmez)

خَرَجَ حامِدٌ مِنْ الفَصْلِ لِيَشْرَبَ الماءَ : Hamit su içmek için sınıftan çıktı.





أَنْ : Muzari fiilin başına gelen 'En' harfi; mek, mak anlamı katar ve muzari fiili nasbeder.

أنا أُرِيدُ أَنْ أجْلِسَ ھنا : Burada oturmak istiyorum.

Öncesindeki edatlar kullanılmayabilir;

أَعُوذُ بِاللهِ أَنْ أَكُونَ مِنْ الكَاذِبِينَ 'min' düşmüştür aslı şöyledir --> أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ أَنْ أَكُونَ مِنْ الكَاذِبِينَ

Eğer emir fiilinin önüne gelirse 'Tefsir En'i olur, "diye" şeklinde tercüme edilir.

İlkokul 1. Sınıf Türk İşaret Dili Dersi

İşitme Engelliler İlkokullarının 1.sınıflarında 2015-2016 eğitim öğretim yılından itibaren okutulacak olan Türk İşaret Dili Dersi (1. Sınıf) Öğretim Programı, Talim ve Terbiye Kurulunun 29. 07. 2015 tarih ve 67 sayılı Kararı ile kabul edilmiştir.

İşitme engelli öğrencilerde ana dil yoksunluğundan dolayı ortaya çıkabilecek dilsel, bilişsel ve sosyal-duygusal yetersizliklerin giderilmesi ve iletişim becerilerinin geliştirilmesi, öğrencilerin yaşadıkları kültürü, sosyal ve doğal çevreyi tanımaları amacıyla hazırlanan Türk İşaret Dili Dersi (1. Sınıf) Öğretim Programı, İşitme Engelliler İlkokulu 1. sınıfları için haftalık 2 ders saati üzerinden kurgulanmıştır.

TEOG'da bir Fen Sorusu İptal

Milli Eğitim Bakanlığı, hatalı olduğu belirtilen Fen bilgisinin 13. sorusunun iptal edildiğini açıkladı. İptal edilen soru tüm öğrenciler için doğru kabul edilecek.

Milli eğitim Bakanlığı yetkililerinden alınan bilgiye göre, TEOG sınavının bugün yapılan Fen ve Teknoloji dersi yazılısı, A kitapçığında yer alan 13. soru, (B kitapçığında 19, C kitapçığında 18, D kitapçığında 15. soru), "başka bir seçeneğin de doğru olma ihtimali ve teknik nedenlerle hazırlanan bilimsel rapor doğrultusunda" iptal edildi.

“K,L ve M düzeneklerinden oluşan soruda L düzeneğinde yapılan ölçüm doğru ise M düzeneğindeki ölçüm doğru olamaz, M düzeneğinde yapılan ölçüm doğru ise L düzeneğindeki ölçüm doğru olamaz. Bu durumda L ve M aynı anda doğru olamayacağı için aynı seçenek içinde kullanılması öğrencilerde çelişkiye neden olmuştur”

Diyanet 2018 muhtemel sinav takvimi yayımlandı mı?



Diyanet İşleri Başkanlığı 2018 yılı muhtemel sınav takvimini henüz açıklamadı.Güncel takvim yayınlanır yayınlanmaz buradan öğrenebilirsiniz.


NOT:

1. Başkanlığımızca yapılması planlanan sınav ve tarihleri muhtemeldir. İhtiyaç görülmesi halinde Başkanlığımız sınav ve tarihlerinde değişiklik yapabilir.

2. Sınav takviminde yer alan bazı sınavlar Başkanlığımızca başka bir kuruma yaptırılacağından, muhtemel sınav tarihi, ilgili kurumlarla yapılacak olan nihai protokol sonucunda belirlenecektir. Bu sınavlar için tarih değişikliği yapılabilir.

3. İhtiyaç olması halinde Başkanlığımızca sınav takviminde yer almayan sınav/sınavlar açılabilir.

4. Sınav başvuru tarihleri, başvuru şekli, adaylarda aranılacak şartlar ve sınavlara ilişkin diğer hususlar her sınav öncesi Başkanlığımız internet sitesinde yayımlanacak ilgili duyuruda ilan edilecektir.

Diyanet Vaizlik Giriş Sözlü Sınavı Sonuç Sorgulama



Diyanet Vaizlik Giriş Sınavına (Sözlü) katılan adaylar sınav sonuçlarını kullanıcı hesapları vasıtasıyla https://dibbys.diyanet.gov.tr internet adresinden öğrenebileceklerdir.

Diyanet Vaizlik Giriş Sözlü Sınavı Sonuç Sorgulamak için Tıklayınız

Tercih ve atama işlemlerine ilişkin esaslar daha sonra Başkanlığımız internet sitesi ana sayfasında ve İnsan Kaynakları Genel Müdürlüğü sayfasında ilan edilecektir.

سلمان بن عبدالعزيز ملكاً - محمد محفوظ

محمد محفوظ

سلمان بن عبدالعزيز ملكاً

لا ريب أن إدارة دفة القيادة في المملكة العربية السعودية، من المهام الجسام والعظيمة، لما تتمتع به المملكة من موقع خليجي وعربي ودولي على الصعد كافة. فهي من البلدان المحورية على المستوى العربي والإسلامي، كما أنها مؤثرة بشكل أساسي على المستوى الدولي في بعدين أساسيين البعد السياسي والبعد الاقتصادي، فالمملكة دولة مركزية في المنطقة، وستبقى تتحمل مسؤولياتها القومية والدولية. فمن المؤكد أن إدارة دولة بحجم المملكة ودورها وتأثيرها، يعد بكل المقاييس مسؤولية كبرى ومهمة تستغرق كل الجهد والوقت.

إلا أن هذه المسؤولية ليست صعبة، على شخصية خبرت الحياة العامة عشرات السنين وتحمل مسؤولياته الوطنية في مقتبل العمر، ويختزن على المستوى الإداري والسياسي تجربة ثرية وممتدة وتتقاطع مع الكثير من الملفات التي تهتم بها المملكة سياسيا واقتصاديا، داخليا وخارجيا. أعني بذلك شخصية خادم الحرمين الشريفين الملك سلمان بن عبدالعزيز. فهي شخصية ذات خبرة واسعة داخليا وخارجيا، وذات اهتمامات متعددة. فثمة شرائح ومكونات عديدة في المجتمع السعودي تعتبره جزءا منها وأحد أقطابها.

FUZÛLÎ, RİND İLE ZÂHİD

A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 39, Erzurum 2009
Prof. Dr. Hüseyin AYAN Özel Sayısı
        ~ 119 ~ 
*
rind ü Zâhid Fuzûlî’nin Farsça mensur eserlerindendir. Tanrı’ya
ibadet ve züdhle ulaşmayı öngören zâhidlik ile bunun ancak aşkla
mümkün olacağını savunan rindlik kavramlarının kişileştirildiği
bu alegorik eserde Rind gönlü, Zâhid’se aklı temsil etmekte; bu iki kavramın
şairin iç dünyasındaki çatışması
işlenmektedir. Kahramanların babaoğul
olması ve hikâyenin bir babanın
oğluna öğütlerinden meydana gelmesi
eseri eğitim ve öğretim açısından da
kıymetli kılmaktadır. Eser boyunca en
ağır inanç konularını Rind ile Zâhid’in
ağzından geniş bir çerçevede tartışan
Fuzûlî, tefsir, hadis, kelam, fıkıh, ve
tasavvuf bilimlerine ait derin bilgisini
göstererek bu konular hakkındaki
düşüncelerini ortaya koymaktadır.
İçerisinde 75 rubâî, 54 kıta, 18 beyitlik
mesnevî, çeşitli yerlere serpiştirilmiş
beyitler, 1 mısranın yer alması ve

Kaçar Dönemi İran’ında Tasavvuf Karşıtlığı•

T.C.
ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ
İLAHİYAT FAKÜLTESİ
Cilt: 13, Sayı: 1, 2004
s. 229-243
Kaçar Dönemi İran’ında Tasavvuf Karşıtlığı•
Mangol BAYAT
Çev.: Abdullah KARTAL
Dr.; U.Ü. İlâhiyat Fakültesi
Özet
Kaçarlar dönemi İran’ı, dinî yenilenme ve sosyo-politik
düşünme döneminin ortaya çıkışına tanıklık etmiştir. Resmî
Şiî İslâm’ı, “dinî sapkınlar”a karşı savaş açan yüksek
ulema sınıfının egemenliğindeydi. Dinî sapkınlar,
kendilerine âit bütün farklılıklarına rağmen, sûfîler (urafa),
filozoflar (hukemâ- philosophical theologians) ve 19. asrın
ortalarından itibaren ortaya çıkan reformcu modernistleri
kapsamaktadır. Bu makalede, yazar, paradoksal bir
şekilde, filozofların, sûfîlere yönelik muhalefetinin
müçtehitlerinkinden daha az olmadığını ve diğer yandan
hem filozofların, hem de sûfîlerin modernistler tarafından
etkili bir baskıya ma’ruz kaldıklarını tartışmaktadır.


Bu makale, “Anti-Sufism in Qajar Iran” adıyla, Islamic Mysticism Contested,

TARİHTEN GÜNÜMÜZE ABDAL SÖZCÜĞÜ

AİBÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Semih TEZCAN’a Armağan, Cilt:13, Yıl:13, 13:293-298
293
TARİHTEN GÜNÜMÜZE ABDAL SÖZCÜĞÜ
Zafer ÖNLER*

THE WORD “ABDAL” FROM HISTORICAL PERIODS TO
PRESENT
Özet
XIII-XIV. yüzyıllarda bir inanç grubunun önderi anlamındaki abdal sözcüğü,
sosyal nedenlere bağlı olarak zaman içerisinde anlam değişmelerine uğramıştır.
Aslı Arapça “bedel” (birinin yerine geçen, bir başka şeyin karşılığı, değişen)
sözcüğünden kaynaklanan terimin çoğulu ise “budala”dır. Gezici dervişlerin
yaşayış tarzları, halk arasında onların avare, serseri, başıboş insanlar olarak
algılanmaları, tarihsel süreçte sözcüğün anlamında değişmelere neden olmuştur.
Günümüzde tasavvuf terimi olarak “abdal” sözcüğünün de kullanılıyor olmasına
karşılık, “aptal” ve “budala” sözcükleri ise, kafası çalışmaz, akılsız anlamında
kullanılmaktadır. Ayrıca eski gezici dervişlerin sersefil yaşama biçimlerinden
dolayı, Anadolu’nun birçok yerinde “abdal” sözcüğü Çingene anlamında da

Kurban Bayramı uyarıları!



UYKUSUZ YOLA ÇIKMAYIN: Bayram tatili uzun olunca tatil ve memleket ziyareti hareketi başlar. Vatandaşımızdan isteğimiz şudur, uykusuz yola çıkmasınlar, kurallara uysunlar, tehlikeli şekilde araç sürmesinler.

BELEDİYE MEKAN SAĞLASIN: Yerel yönetimlerden isteriz ki vatandaşlara uygun kurban kesim mekanları sağlasınlar, hatta kurban kesecek ehil kasaplar sağlasınlar. Yerel yönetimlerimizin bazıları sağlıyor. Sağlamayanlar da yapsınlar istiyoruz. Vatandaşımız, sabırsız ediyor kurbanı hemen kendi kesmek istiyor, sonra acemi kasaplık yapıyor, kendisini yaralıyor.

İŞİ BİLMEYEN BIÇAĞI ALMASIN: (Acemi kasaplara uyarılar) İşi bilmiyorlarsa ellerine bıçağı almasınlar. Hem kurban için hem kendileri için hem de kendi çevrelerinde yardımcı olanlar için tehlikeli bir durum. İşin ehli değillerse, bu konuda gerekli eğitimi almadılarsa buraya girmemeleri lazım.