Emsile.Com

Fatih Camii, Emsile.com, Sarf, Nahiv, Fıkıh, Hukuk, Mantık ilimleri

İlçe Müftüsü Olarak Atanmanın Şartları

Genel şartlar
Başkanlıktaki kadrolara ilk defa atanacaklarda aşağıdaki genel şartlar aranır:
a) 657 sayılı Devlet Memurları Kanununun 48 inci maddesinin (A) bendindeki şartları taşımak.
b) Atanmalarında dini öğrenim şartı esas alınan unvanlarda; itikat, ibadet, tavır ve hareketlerinin İslâm törelerine uygunluğunun çevresinde bilinir olduğu şeklinde ortak bir nitelik taşımak.
c) Bu Yönetmelikte zikredilen grup ve sınıf hizmetine tabi personel zorunlu yer değiştirmeye tabi olup, grup ve sınıf hizmetine tabi olmayan personel ise zorunlu yer değiştirmeye tabi değildir.

Özel Şartlar
İlçe müftüsü olarak atanabilmek için;
1) En az dört yıllık dinî yükseköğrenim mezunu olmak,
2) İhtisas kursu belgesine sahip olmak veya ilahiyat alanında doktora yapmış olmak,
3) Kamu kurum ve kuruluşlarında toplam beş yıl görev yapmış olmak,
4) Yapılacak sınavda başarılı olmak,
gerekmektedir

ARAP ÖĞRENCİLERİN TÜRKÇE YAZILI ANLATIM BECERİLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ

Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume
6/3 Summer 2011, p. 1357-1367 TURKEY
ÖZET
Bu çalışmada, yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Arap öğrencilerin
Türkçe yazılı anlatım becerileri yanlış çözümlemesi yaklaşımına göre
değerlendirilmiştir. Bu çalışma, İstanbul Üniversitesinde yabancı dil olarak
Türkçe öğrenen 20 Arap öğrenci üzerinde yapılmıştır. Araştırmanın verileri,
öğrencilere “Türkiye’ye gelmeden önce Türkiye hakkında neler
düşünüyordunuz?” konulu 250-300 sözcüklük birer kompozisyon
yazdırılarak toplanmıştır. Elde edilen veriler, ilk önce şu biçimde
sınıflandırılmıştır: Dilbilgisi yanlışları, sözdizimsel yanlışlar, sözcük
seçiminden kaynaklanan yanlışlar, yazım-noktalama yanlışları. Daha sonra
bu yanlışlar, yanlış çözümlemesi yaklaşımına göre olumsuz aktarım yanlışları
ve dilsel gelişim yanlışları olmak üzere gruplandırılarak değerlendirilmiştir.

BELÂGATIN SİSTEMATİZE EDİLMESİNDE ES-SEKKÂKÎ VE EL-KAZVÎNÎ’NİN ROLÜ

Dinbilimleri Akademik Araştırma Dergisi II (2002), Sayı: 4 97
Sütçü İmam Ünv.
İlahiyat Fakültesi
Belâgat ilminin, günümüz belâgat eserlerinde yer alan meânî, beyân ve bedî‘
şeklindeki tasnifi es-Sekkâkî ve onun talebesi el-Kazvînî(öl.739/1338) tarafından yapılmıştır.
Bunlardan önceki dönemde belâgat ilmi ile ilgili yapılan târiflerin de kısmî bir târif olup1
; esSekkâkî(öl.626/1299)’nin
yaptığı gibi kapsamlı bir tarif yapılmadığı görülmektedir. Bu
döneme kadar bu ilimde değişik aşamalar kaydedilmiştir. Önceleri pratik olarak edipler
tarafından eserlerinde tatbik edilen belâgat ilmi; el-Câhiz (öl.255/869) İbnu’l-Mu‘tez
(öl.296/908) ve ‘Abdulkâhir el-Curcânî (öl.471/1078) gibi ediplerle ilmi bir zemine
oturtulmuş; nihayet h. VI. asırda es-Sekkâkî ve VII. asırda talebesi el-Kazvînî tarafından
sistematik hale getirilerek bugünkü tasnifi yapılmıştır. Biz bu çalışmamızda es-Sekkâkî ile elKazvînî’nin
belâgat ilminin sistematik hale getirilmesindeki çalışmalarını inceleyeceğiz.

SOVYET-İRAN İLİŞKİLERİ (1979-1989)

SOVYET-İRAN İLİŞKİLERİ (1979-1989)
Süleyman ERKAN•
Özet
Şah döneminde, İran’ın ABD ve Batı ile çok yakın ilişkilere sahip olması Sovyetler Birliğini ülke
güvenliği açısından her zaman tedirgin etmiştir. Bu nedenle, 1979’da, İran’daki iktidar/rejim
değişikliği bir yandan Sovyetleri rahatlatırken diğer yandan da Afganistan’ın işgali için
kendilerine fırsat yaratmıştır. Başlangıçta, ABD’nin olaylara müdahale etmesini önlemek
amacıyla dikkatli ve ölçülü bir politika izleyen Sovyetler, Şah’ın devrilmesiyle birlikte,İslâmi
Rejimle yakınlaşmayı denemişse de iki ülke arasındaki ilişkiler çeşitli olayların etkisiyle hiçbir
zaman ideal düzeyde olmamıştır. İslâmi Yönetim’in İran Solu ve Komünistlerine yönelik tasfiye
politikası, Sovyetlerin Müslüman bir ülke olan İran sınırındaki Afganistan’ı işgali ve İran-Irak
Savaşı sırasında Irak’ı desteklemesi ilişkileri etkileyen en önemli olaylar olmuştur. ABD ve Batı

Germen Mitolojisinde Yaratılış

Öz: Çalışmamızda Germen Mitolojisinde ortaya çıkan yaratılış öyküsüne yer vermeye
çalıştık. Mitolojik öyküler farklı toplumlarda ve kültürlerde de gelişse, birbirlerinden
etkilendikleri aşikardır. Sanata ve yazınsal yapıtlara kaynaklık eden mitoloji ile ilgili kı-
saca bilgiler vermeye çalışarak her kültürde ortaya çıkan yaratılış öyküsünü biz Germen
mitolojisinde ele almaya çalıştık.
“Başlangıçta Ginnungagap yani uçurum vardır” diye başlayan söylencenin devamında
gelişen devlerin yaratılışı, sonrasında tanrıların yaratılışına yer vererek “Yggdrasil”
diye adlandırılan yaşam ağacı, Germen mitolojisindeki dokuz alemi oluşturmaktadır. İlk
canlı olan dev Ymir’in vücudunun her bir uzvundan deniz, dağ, taş vs. yaratılmıştır. Aynı
zamanda Germen mitolojisindeki önemli tanrı ve tanrıçalar hakkında bilgi vermeye çalıştık.
Özellikle tanrılar ve devler arasındaki Ragnarok, Tanrıların alacakaranlığı, dünyanın

20 000 Öğrenciye Hediye Olarak Kur'anı Kerim Dağıtılacak




Gençlik ve Spor Bakanlığı Kredi ve Yurtlar Kurumu (KYK) Türkiye Diyanet Vakfı ile işbirliği yapıp Türkiye genelinde bulunan bütün yurtlara 'Hediyem Kur'an Olsun' projesi altında Kur'an-ı Kerim dağıtımı yapıyor.


Mealli Kur'an-ı Kerimler 81 ilde bulunan 20 000 öğrenciye hediye edilecek.

Öğrenciler hediyelerin en güzeli olan Kur'an-ı Kerimi kabul etmekle beraber KYK ve Türkiye Diyanet Vakfına memnuniyetlerini sundular.

İlk dağıtım Ankara'da Tahsin Banguoğlu ve Hacı Bayramı Veli yurtlarında yapıldı.


Hedef Kur'an-ı Kerimin evrenselliğini anlamak , okuma ve içindeki mesajları anlama kabiliyetini geliştirmek , geniş kitlelere yüce kitabımızı ulaştırmaktır.

Diyanet Personel Matbu Dilekçe Örneği

Münhal Kadro Personel Matbu Dilekçe Örneği


../../....



GÖREVİ :

UNVANI :

ADI-SOYADI :

BABA ADI :

MEMLEKETİ :

DOĞUM TARİHİ :

MEMURİYETE BAŞLAMA TARİHİ :

SİCİL NO :

T.C. KİMLİK NO :

TAHSİLİ :

ÖZÜ :



MÜFTÜLÜK MAKAMINA

BÜYÜK SELÇUKLULAR DÖNEMİNDE TEFSİR İLMÎ VE MÜFESSİRLER

ÖZET
Selçuklular, Türklerin İslâmiyeti kabul etmelerinin ardından, başta
Nizamiye medreseleri olmak muhtelif ilmî ve kültürel faaliyetler ile
İslâm medeniyetinin ve İslâmî ilimlerin oluşumu ve gelişimine ö-
nemli katkılar sağlamışlardır.
Bu dönemde tefsir ilminde de mühim gelişmeler yaşanmıştır. Tedvin
dönemi birikimi, belirli bir tertip ve tasnif anlayışı ele alınmış,
yeni tarz eserler telif edilmiştir.
Rivâyet tefsirinde, Vâhidî, Beğâvî, İ. Cevzî, İşârî tefsirde Kuşeyrî, Bilimsel
tefsir’de Gazzâlî ve Râzî, Mutezile tefsirinde Zemahşerî, Şia
tefsirinde Tûsî ve Tabersî gibi müfessirler, bu dönemde yetişmiş,
çeşitli tefsir ekollerinin önemli örneklerini kaleme alarak kendilerinden
sonraki nesillere kaynaklık etmişler, Tefsir yönelişlerinde çı-
ğır açmışlardır.
Anahtar Kelimeler: Selçuklu, Tefsir Tarihi, Tefsir
THE SCIENCE OF TAFSIR AND MUFASSIRS IN THE PERIOD OF
GREAT SELJUQS
ABSTRACT
Following the convertion of the Turks to Islam, the Seljuqs made

ŞEYHOĞLU MUSTAFA: HURŞÎD-NÂME (HURŞÎD Ü FERAHŞÂD)*

A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 39, Erzurum 2009
Prof. Dr. Hüseyin AYAN Özel Sayısı
        ~ 101 ~ 
ŞEYHOĞLU MUSTAFA: HURŞÎD-NÂME
(HURŞÎD Ü FERAHŞÂD)*
İsmail AVCI∗∗
Bu nazmı isteye ‘âkil olanlar
Nite kim mey hoşın bilür içenler
Çü cânum ol şerâbı nûş kıldı
Yüregüm kopdı göñlüm cûş kıldı
Açılsun güllere ‘arz it bahâruñ
Ki bülbüllere kala yâdigâruñ
Şeyhoğlu Mustafa, miladi
1387 yılında, yaşı elliye dayandığı
sıralarda tamamladığı Hurşîdnâme’nin
(Hurşîd ü Ferahşâd,
Şehristân-ı ‘Uşşâk) yazılış sebebini
açıklarken yukarıdaki beyitlere yer
vererek eserin okuyacaklara bir
yadigâr kalmasını arzu ettiğini dile
getirir. Şeyhoğlu’nun bu mısraları
söylemesinden 592 yıl sonra, ona
kulak veren, bıraktığı yadigârı hurşîd
misali ayân eden, okuyan, bu nazmı
isteyen, ‘âkil olan, mey hoşın
bilürlerden değerli ilim adamı
Hüseyin Ayan, eserin tenkitli metnini
hazırlayıp inceleyerek ilim âlemine
sunmuştur. Bu yazıda, Hüseyin
Ayan’ın hazırladığı eser

MANZUM ESERİ DÜZ YAZIYA AKTARMADA “HAFT PEYKER” ÖRNEĞİ

Example of “Haft Peyker” for transfering verse text into prose
Gazi Türkiyat, Güz 2012/11: 67-77
Özet: Bu makalede Nizamî Gencevî’nin “Haft Peyker” destanı ve onun Özbek şair ve tercümanı
Muhammed Rıza Agâhî tarafından yapılmış tercümesi incelenmiş, söz konusu manzum eserin düz
yazı şeklindeki tercümesinin özelliklerinden bahsedilmiştir. Çalışmada Nizamî’nin Agâhî tarafından
Farsçadan Özbek Türkçesine yapılmış olan “Haft Peyker” tercümesinin çeviri bilimi, çeviri teorisi
ve çeviri tarihindeki önemi üzerinde durulmuştur.
Anahtar kelimeler: Nizamî Gencevî, Muhammed Rıza Agâhî, “Haft Peyker” destanı, manzum
eser, düz yazı, orijinal eser, çeviri, tercüme, aktarmak, el yazma.
Abstract: In this article, the famous poet Nizami Gencevi’s "Haft Paykar" epic epic and its
translation done by famous Uzbek poet and translator of Mohammad Reza Agahi were analyzed and
the poetic form of prose translation of the features of the work were mentioned. In this study, the

Safevi Ülkesinin İngiliz Konukları (İngiliz Tacirlerin İran Seyahatleri, 1562-1581)

Safevi Ülkesinin İngiliz Konukları (İngiliz Tacirlerin İran
Seyahatleri, 1562-1581)
The English Visitors of the Safavid Country (Persia Travels of Merchants of the
English, 1562-1581)
Özer KÜPELİ*
Özet
XVI. Yüzyılda İngiliz tacirleri denizaşırı ticarete katıldılar ve giderek bu ticaretteki paylarını artırdılar. Bu
artıştaki en büyük etken şüphesiz İngiltere Krallığı tarafından desteklenen anonim şirketlere aitti. Bu anonim
şirketlerden birisi de 1553'te Rusya'da kurulmuştu ve kısa sürede Rusya ticaretini denetimine almıştı. Bu esnada
1557'de Anthony Jenkinson Moskova Şirketinin başına getirildi ve ilk işi Hazar Denizi ve ötesine bir keşif seyahati
yapmak oldu. Bu seyahat esnasında İran'ın ticarî potansiyelini fark etti. Bunun üzerine Kraliçe I. Elizabeth'in
mektubunu iletmek üzere elçi olarak İran'a gitti. Amacı Şah Tahmasb'tan İngiliz tacirleri için bir takım ayrıcalıklar

Osmanlı Dönemi Ünlü Yazarları

Osmanlı dönemindeki ünlü yazarlar

MEVLÂNÂ'DA METAFOR YOLUYLA FELSEFE

Türk-Islâm düşünürü Mevlânâ (1207-1273) 'nın romantik ve şâirlik
yönü üzerinde o kadar isrâr edilmiştir ki Mesnevî'smde çoğunlukla
mecâtzî (metaforlu) bir üslûpla dile getirilen felsefî unsurlar, çok
kimselerin dikkatinden kaçmıştır. Biz, onun bu özelliği üzerinde durmak
istiyoruz. Ayrıca unutmamalı ki Mevlânâ'nın felsefî açıdan de­
ğerlendirilmesi, oldukça yeni bir teşebbüstür**.
( D
TÜRK - ISLAM FELSEFESİNDE
MEVLÂNÂ'NIN YERİ VE ÖZELLİKLERİ
Bu yazıda Mevlânâ, önce târih çerçevesi içinde tasvir olunacak
(s. 19-34) ve sonra da onun felsefî görüşleri (a. 35-55) ele alınacaktır,
a) Biyografisi ve şahsiyeti hakkında bâzı mülâhazalar
Orta Asyada, Belh şehrinde 30 Eylül 1207 târihinde dünyâya
gelen ve 16 Ekim 1273 târihinde Konya'da. (-66 yaşındayken-) vefat
eden Mevlânâ Oelâleddin Muhammed, hayatının büyük kısmmı
Anadolu'da, geçirmiştir. Bu sebepledir k i ona Rûmî (: Anadolu-lu)
nisbesi verilmiştir. Babası Bahâeddin Veled, aynı zamanda sultân'ül-

Farsça Cümleler 4

Bir kadını iki adımda nasıl kızdırırız:
1)Bir fotoğrafını çekiniz
2)Onu,ona göstermeyiniz
Chegone yek zan ra do marhale asabani konim:
1)Ye aks az o begirid
2)An ra be o neshan nadehid
چگونه، چطور: Nasıl
عصبانی شدن: Sinirlenmek
عصبانی کردن: Kızdırmak, Sinirlendirmek
از .... عکس گرفتن: Fotoğraf çekmek
نشان دادن: Göstermek,İşaret etmek

ARAP DİLİNDE ŞİİR VE HADİSLE İSTİŞHAD MESELESİ

ARAP D:lLiımEŞÜKVE HADi~
isriŞHAnMES'EI.ESİ
i
- YI'd. Doç. Dr. Httseyt.n TURAL
Burada Arap Dillnden maksat. sarf. nahiv ve lugat llimlerid1r.
Kuran tefsiı1nde Ayetlerin lugat yOnünden şerh ve izahlan da buna
d4hl1dJr.
Gerek Kur'an tefsiı1nde. gerekse filolojik çalışmalarda hangi
şAlrlertn şiirlert ile Istlşhad edilebilecegi husüsu dJllllm1ert arasında
thtllM mevz(lu olmuştur.
-Fasih Arapçanın gramer kAldelertni tesbio! eden ve lugat
hazineleJ1n1 toplayan dilciler, eski ltsa.ni malzemeyi degerlendırtp
ondan Istifade ederken şAIrleritabakalara ayırarakbu tabakalara bir
takım degerler vermişler ve bu degerleri çalışmalannda ölçü olarak
kullanmış1ardır 1 .
AbdülkAdir el-Bagdadi (1093/1682) HJzAnetü'l-edeb adlı meşhür
eserinin mukaddımeSlnde 2 filolojik çalışmalarda delil ve hüccet
olarak kullanılanArapça sözleri manzO.m ve mesür olarak 1kt kısma
ayırdıktan sonra. hangı şA1rleı1n dillerinin fasih sayılarak şıırleri ile