Emsile.Com

Fatih Camii, Emsile.com, Sarf, Nahiv, Fıkıh, Hukuk, Mantık ilimleri

Diyanet Umre Hizmetinde Görevli Olmanın Şartları 2018



Umre ibadeti için Suudi Arabistan'a gidecek vatandaşlarımızın ibadetlerini sağlık, güvenlik ve huzur
içerisinde yerine getirmeleri bakımından organizasyonda görevlendirilecek personelimize önemli
görev ve sorumluluk düşmektedir. Bu itibarla; umrecilere hizmet vermek üzere organizasyonun her
kademesinde ehliyet ve liyakat sahibi personelin görevlendirilmesi büyük önem arz etmektedir.
Önceki yılların umre organizasyonlarıyla ilgili değerlendirmeler de dikkate alınarak, 2017 umre
organizasyonunda çeşitli unvanlarda görevlendirilecek personelin belirlenmesiyle ilgili hususlar
aşağıdaki şekilde belirlenmiştir.
I- Personel Seçimine İlişkin Esaslar
A) Kafile Başkanı;
1. Başkanlığımız taşra birimlerinde halen il müftüsü, eğitim merkezi müdürü, il müftü yardımcısı,
ilçe müftüsü, vaiz, din hizmetleri uzmanı, eğitim uzmanı, baş imam-hatip ve kur'an kursu baş

Arapçada Muzari fiilin Nefyi

Muzari Filinin Olumsuzu

NEFY-İ HAL (MUZARİİ MENFİ)



Fiili muzarinin başına مَا geçerse (Nefyi hal) olup Türkçeye “şimdiki zamanın olumsuzu” ile tercüme edilir. Örnek: مَا يَكْتُبُ (yazmıyor), مَا يُكْتَبُ (yazılmıyor), gibi.



Bu مَا çekimde hiçbir değişiklik yapmadan fiili muzarinin her sigasının başına geçebilir.



NEFYİ İSTİKBAL NEFYİ MUZARİ



Fiili muzarinin başına لاَ geçerse Sibeveyh’e göre (Nefyi İstikbal) olup Türkçeye “geniş zamanın olumsuzu” iler tercüme edilir.



لاَ يَكْتُبُ (yazmaz), لاَ يِكْتَبُ (yazılmaz) gibi. Fakat İbni Malik’e göre (Nefyi Muzari) olup Türkçeye “geniş zamanın olumsuzu” veya “şimdiki zamanın olumsuzu” ile tercüme edilebilir.



لاَ يُكْتَبُ (yazmaz veya yazmıyor); لاَ يُكْتَبُ (yazılmaz veya yazılmıyor) gibi. Bu لاَ çekimde hiçbir değişiklik yapmadan fiili muzarinin her çekiminin başına geçebilir.



Cümle Örnekleri:



ماَذاَ تاْكُلُ فيِ الْفَطوُرِ ؟

Kahvaltıda ne yersin?

آكُلُ الْبَيْضَ.

Arapça Cümle Örnekleri-4 Karşılama-Uğurlama

Türkçe Anlamı Okunuşu Arapça Karşılığı

Günaydın sabahal hayr صباح الحير
Günaydın (yanıt verirken) sabahennur صباح النّور
Hayırlı Akşamlar mesael hayr مساءَ الخير
Hayırlı Akşamlar (yanıt verirken) mesaennur مساءَ النّور
İyi geceler leyle saide لَيلةً سعيدة
İyi yolculuklar rihle saide رحلت سعيدة
Güle Güle meas selame مع السلامة
Hoş Geldiniz ehlen ve sehlen أهلا وسهلا

Arapça Cümle Örnekleri-7 Gümrükteyim

Türkçe Yazılışı Okunuşu Arapça Yazılışı

Gümrük Cümrük جُمرك

Lütfen şu çantayı açınız Min fadlik iftah hazihil hakibe? مِن فضْلك إفتحْ هذهِ الحقيبة.
Bunun gümrüğünü vermen lazım Yecib en tedfea an haza? !يَجِب أنْ تدْفعَ عن هذا
Başka bir eşyan var mı? Hel indeke emtia uhra? هلْ عنْدك أمتعة أخرى؟
Bende başka bir şey yok. Leyse indi şey’ün aher .ليس عندي شئ آخر
Bunun için birşey ödemem gerekir mi? Hel yecib en edfaa an haza şey’en هَل يَجِب أن أدفع عن هذا شيئا؟

SEYF-İ SARAYİNİN GÜLİSTAN TERCÜMESİNDE AYNI İSİM UNSURLARININ KIL- VE ET- YARDIMCI FİİLLERİYLE KULLANIMINDAN OLUŞAN EŞ DEĞER BİRLEŞİK FİİLLER VE OĞUZC

Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature
and History of Turkish or Turkic
Volume 5/1 Winter 2010
ÖZET
Memluk Kıpçakçası, Mısır’da Kıpçak Türkleri
tarafından kullanılmış olan yazı dilinin adıdır. Aşağı
yukarı XIII. yüzyılın ortalarından XV. yüzyılın sonuna
kadar kullanılmış olan bu yazı dili ile pek çok eser
kaleme alınmıştır. Söz konusu Türkçe ile yazılmış olan
eserlerin dilinde tartışılan konulardan biri Oğuz Türkçesi
tesiridir. Bu sahadaki eserlerin dili XV. yüzyılın sonlarına
doğru yerini bütünüyle Oğuz Türkçesine bırakmıştır.
Bu yazıda Memluk sahasının temel eserlerinden
birisi olan Gülistan Tercümesinin dilinde kıl- ve etyardımcı
fiillerinin aynı isim unsurlarıyla oluşturduğu 44
tane eş değer birleşik fiil yapısı üzerinde durduk.
Anahtar Kelimeler: Oğuz Türkçesi, Memluk
Kıpçakçası, birleşik fiil, Gülistan Tercümesi
THE INFLUENCE OF OGHUZ TURKISH AND USING OF
SYNONYM COMPOUND VERB THAT WAS

HÂFIZ-I ŞİRÂZÎ’NİN ŞUMÂ REDİFLİ GAZELİNE YAPILAN ŞERHLERİN TERCÜME VE ŞERH USULÜ AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ

ÖZET
Fars edebiyatının en büyük şairi olarak kabul edilen ve Hodâ-yı
Şi‘r olarak anılan Hâfız-ı Şirâzî’nin Divânı; Sadî’nin Gülistân’ı ve
Mevlânâ’nın Mesnevî’sinden sonra en çok okunan ve gerek özü ve içeriği
gerekse de biçimsel özellikleri ile Klasik Türk edebiyatını derinden
etkileyen eserler arasındadır. Böylesine büyük bir öneme sahip olan bu
eser üzerine pek çok şerh kaleme alınmıştır.
Bu makalede Hâfız Divânı’nın şumâ redifli ikinci gazeline
Osmanlı şerh geleneğinin önemli şârihlerinden Şem‘î, Sûdî ve Vehbî
Konevî tarafından yapılan şerhleri; tercüme ve şerh usulü açısından
karşılaştırılacak, böylelikle her şârihin eserini oluştururken benimsediği
tercüme ve şerh metodu ortaya konulmaya çalışılacaktır. Ortaya
koydukları ürünler incelendiğinde her üç şârihin de eserlerini
birbirinden farklı tercüme ve şerh uygulamalarıyla kaleme aldığı
görülmüştür; Sûdî ve Konevî’nin şerhlerini açıklama yönü ağır basan

GÜFTE-BESTE AÇISINDAN NİYAZ ÂYİNİ (İLÂHİSİ)

I
ISSN: 2146-7765

DEVLET TÜRK MUSİKİSİ
KONSERVATUVARI
DERGİSİ
JOURNAL OF EGE UNIVERSITY
STATE TURKISH MUSIC
CONSERVATORY
Sayı: 8 Yıl: 2016
Yayın Sahibi
Prof. Dr. M. Öcal ÖZBİLGİN
(Ege Üniversitesi Devlet Türk Musikisi Konservatuarı adına)
Editör
Yrd. Doç. Dr. Maruf ALASKAN
Editör Yardımcıları
Yrd. Doç. Dr. Füsun AŞKAR
Yrd. Doç. Dr. Özgen KÜÇÜKGÖKÇE
Öğr. Gör. Atabey AYDIN
Sekreterya
Öğr. Gör. Beril ÇAKMAKOĞLU
Dergi Yayın Kurulu
Prof. Dr. M. Öcal ÖZBİLGİN
Doç. Dr. İlhan ERSOY
Doç. Dr. S. Bahadır TUTU
Doç. Dr. Ö. Barbaros ÜNLÜ
Yrd. Doç. Dr. Maruf ALASKAN
Yrd. Doç. Dr. Füsun AŞKAR
Öğr. Gör. Atabey AYDIN
Dizgi
Öğr. Gör. Atabey AYDIN
Medine CENGİL
Medine CENGİL
Basım Yeri
Ege Üniversitesi Basımevi
Bornova-İzmir
T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı
Sertifika No: 18679
Basım Tarihi
17.08.2016
Baskı Adedi: 150
Yönetim Yeri
Ege Üniversitesi
Devlet Türk Musikisi Konservatuarı
dtmk@mail.ege.edu.tr
0 232 388 10 24
Web: http://konservatuar.ege.edu.tr

hz. Süleyman (a.s.)

Hz. Dâvûd’un oğlu, İsrâiloğulları’na gönderilen hükümdar-peygamber.

16. YY. KLASİK TÜRK ŞİİRİNDEN İLGİNÇ BİR ŞAİR GARÂMÎ VE DÎVÂN’INDA CİNAS SANATININ KULLANILIŞI

R u m e l i D E J o u r n a l o f L a n g u a g e a n d L i t e r a t u r e S t u d i e s 2 0 1 5 . 2 (A p r i l ) / 4 0
Garami: An Extraordinary Poet from Classical Turkish Poetry in the 16th Century and the Use of Puns in His Divan / F. Başpınar
(p. 40-58)
Özet
Cinas, ses tekrarına ve benzeşmesine dayalı bir söz sanatıdır. Cinaslı lafızların harflerin
sayısı, cinsi, harekesi ve sırası bakımlarından mümkün olan en üst düzeyde benzeşmesi
esastır. Cinasta her ne kadar anlamdan ziyade lafızların ses değeri önemli gibi görünse de
lafızların farklı anlamları çağrıştırması okuyucuda estetik bir zevk uyandırır ve onun hayal
dünyasını zenginleştirir. Edebiyatımızda cinaslı şiirler denilince akla ilk olarak cinaslı
maniler gelir. Onu, bütün örnekleri cinaslı olmasa da manilerin divan şiirindeki şekli
diyebileceğimiz tuyuğlar takip eder. Nazım şekli sınırlaması olmaksızın şairler cinas
sanatını her yerde kullanmışlardır. Ancak ses benzerliğinin mısra sonundaki şekli olan

hz. İbrahim (a.s.)

Yahudilik, Hıristiyanlık ve İslâm’ın müştereken kabul ettiği büyük peygamber.

Yahudilik, Hıristiyanlık ve İslâm tarafından en büyük ata ve temel referans noktası kabul edilen İbrâhim’le ilgili Tevrat’ta ve genel olarak yahudi dinî literatüründe ayrıca hıristiyan kültürü ile Kur’ân-ı Kerîm ve sonraki İslâmî literatürde diğer birçok peygambere nisbetle daha geniş mâlûmat bulunmaktadır. Bilhassa yahudi ve İslâm kaynaklarında İbrâhim hakkında tevhid inancını yerleştirmek üzere gösterdiği faaliyetler merkeze alınarak bilgi verilmiştir.

Diyanet umre kayıtları için gerekli evraklar belgeler nelerdir?



Başkanlığımız 2017 Umre Organizasyonuna katılmak isteyenler;
İlan edilen konaklama türlerinden birini seçip bu türe ait “Banka Kodu” ile “Vakıfbank, Vakıf Katılım Bankası,Ziraat Bankası, Ziraat Katılım Bankası, Halkbank, Albaraka Türk Katılım Bankası ve Kuveyt Türk Katılım Bankası” A.Ş.’lerinden birinde, ücretini kurumsal umre hesabına yatırdıktan sonra herhangi bir müftülüğe müracaat ederek veya hac.diyanet.gov.tr adresinden kayıtlarını yapabileceklerdir.

Diyanet umre kayıtlarını gerçekleştirmek için tıklayınız

Kayıt yapıldıktan sonra müftülükten alacağı 2017 Yılı Umre Kayıt Formunu iki (2) nüsha halinde doldurarak bir nüshasını aşağıdaki belgelerle birlikte müftülüğe teslim edecektir.

1. Geçerlilik süresi en az bir (1) yıl olan pasaport,

DOĞU’NUN LİRİK OZANI; DERTLİ DENGBEJ MOHSEN NAMJOO

Bir gün tüm şairlerin bir araya gelerek toplanacağı o bereketli bahçenin garip bahçıvanı Hafız-ı Şirazi, tam bin yıl önce anlatmıştır bu toprakların tutkulu hikâyesini; şiirle, şiir gibi, şiirden yana. Beyitlerinden sayfalara dökülen kurumuş gül yaprakları, mürekkebinden kâinata yayılan baş döndürücü hakikat sancıları ve hüznün Farsçası sayılan o uzak ülke gazelleri…